Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у «Слові о полку Ігоревім» та його англомовному (В.Набоков) та німецькомовному (Р.М.Рильке) перекладах
Вантажиться...
Файли
Дата
Автори
ORCID
DOI
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник/консультант
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Анотація
Стаття присвячена виявленню специфіки перекладу феномена природи у «Слові о полку Ігоревім», а саме – ролі природи в творенні конфліктних колізій у тексті оригіналу та особливості її передачі у англомовному перекладі В.Набокова та німецькомовному – Р.М.Рільке.
Автором доводиться, що природні явища у творі мають багаторівневе семантичне навантаження. Персоніфікована в образах тварин та птахів, природа безпосередньо впливає на усі події твору. За допомогою феномена природи моделюються конфліктні колізії, що знаходять вияв не у зовнішній канві твору, а у внутрішньому бутті героїв.
В.Набоков та Р.М.Рільке намагалися точно передати особливу роль феномена природи у художньому просторі оригіналу, при цьому В.Набоков більше тяжіє до дослівного перекладу, а Р.М.Рільке часто використовує свої художні образи для передачі відповідної художньої картини. Основний комплекс проблем художнього перекладу постає у ракурсі багаторівневої, складної інтерпретації літературного твору не лише як певним чином структурованого тексту, а й як особливого типу художнього дискурсу, пов`язаного з позатекстовою реальністю. Текст «Слова» представляє для перекладача цілий комплекс проблем. Зміни, які перекладачі вносять у твір, спричиняють відмінності з оригіналом. Водночас, для створення адекватного оригіналу художнього й емоційного враження і В.Набоков, і Р.М.Рільке підібрали досить точні та виразні мовні засоби та художні образи.
Опис
Окатьєва І. І. Феномен природи як засіб творення конфліктних колізій у «Слові о полку Ігоревім» та його англомовному (В.Набоков) та німецькомовному (Р.М.Рильке) перекладах / і. І. Окатьєва // Наукові записки Харківського національного педагогічного університету імені Г.С.Сковороди. Серія Літературознавство. – Вип. 1 (87). – 2018. – С. 108-120
Ключові слова
феномен природи, конфліктна колізія, художній переклад., the phenomenon of nature, conflict, artistic translation., феномен природы, конфликтная коллизия, художественный перевод.
